18 yıldır işletmelerin daha iyi yazılımı
seçmesine yardımcı oluyoruz

Yerelleştirme Yazılımı

Yerelleştirme Yazılımı, kullanıcıların web site, yazılım ve uygulamalara ilişkin içerikleri belirli coğrafi bölgelerin dil ve kültürel normlarına uygun hale getirmesine ve çevirmesine yardımcı olur. Bu araçlardan bazıları, içeriği düzenli olarak birden fazla dile çevirmeye ihtiyacı olan işletmeler için otomatik makine çevirisi sağlar.

Uygulamaları, web sitelerini, oyunları, yardım belgelerini, pazarlama kampanyalarını ve daha fazlasını yerelleştirmeye yardımcı olan bir platform. Crowdin hakkında daha fazla bilgi
Crowdin; web siteleri, mobil uygulamalar, oyunlar, masaüstü ve web uygulamaları, yardım merkezleri, bloglar, e-posta kampanyaları ve daha fazlası dahil her türlü içeriği yerelleştirmeye yardımcı olan bir yerelleştirme yönetim yazılımıdır. Yerelleştirme sürecini otomatikleştirmeye yardımcı olabilen 100’den fazla uygulama ve entegrasyonu içermektedir ve 40’tan fazla dosya biçimini destekler. Crowdin, çeviri ve yerelleştirmeyi olabildiğince kolaylaştıran en yeni teknolojiye sahip çözümler sunar. Crowdin hakkında daha fazla bilgi

Özellikler

  • Makine Çevirisi
  • Terminoloji Yönetimi
  • Stil Denetimi
  • Translation Memory
Phrase TMS; daha kolay, daha hızlı ve daha uygun maliyetli yerelleştirme arayışında olan global şirketler için çeviri yönetim sistemidir.
Phrase TMS (eski adıyla Memsource), global şirketlerin verimli bir şekilde çeviri yapmasına yardımcı olur. Phrase TMS; 500'den fazla dili, 50'den fazla dosya türünü ve 30'dan fazla makine çevirisi motorunu destekler. Phrase TMS, müşterilerinin patentli, gelişmiş yapay zeka teknolojisini kullanarak maliyetleri düşürürken çeviri kalitesini artırmalarını sağlar. Phrase TMS; Avrupa, ABD ve Japonya'daki ofislerde 120'den fazla çalışandan oluşan ekibiyle Uber, Supercell, Vistaprint ve Zendesk gibi önde gelen markalar dahil binlerce küresel müşteriye hizmet vermektedir. Phrase Localization Platform hakkında daha fazla bilgi

Özellikler

  • Makine Çevirisi
  • Terminoloji Yönetimi
  • Stil Denetimi
  • Translation Memory
Weglot, web sitenizi birden fazla dile çevirip farklı dillerde görüntülemek için basit ve hızlı bir web sitesi yerelleştirme çözümüdür.
Weglot, web sitenizi kodlama gerekmeden birden fazla dile çevirip farklı dillerde görüntülemek için basit ve hızlı bir web sitesi çevirisi çözümüdür. 60.000 web sitesinin güvendiği Weglot, makine çevirisi, manuel düzenleme ve kendi profesyonel çevirmenlerinizi görevlendirme veya ekleme seçeneğini içerir. Bu sayede çeviri kalitesini kendiniz belirleyebilirsiniz. Weglot tüm CMS’ler (içerik yönetim sistemleri) ile uyumludur ve çok dilli SEO için optimize edilmiştir. Weglot hakkında daha fazla bilgi

Özellikler

  • Makine Çevirisi
  • Terminoloji Yönetimi
  • Stil Denetimi
  • Translation Memory
Lokalise, yerelleştirme süreçlerini otomatikleştirmek isteyen çevik ekipler için oluşturulmuş bir çeviri yönetimi sistemidir.
Sade ve net bir kullanıcı arayüzü ve kullanıcı deneyimi sunan Lokalise, dünya çapında binlerce şirketin güvendiği, hızlı büyüyen uygun fiyatlı çeviri yönetimi platformlarından biridir. Çok platformlu bir yapıya sahip olan Lokalise, çevik ekiplerin tüm dijital varlıklarını (web uygulamaları ve mobil uygulamalar, oyunlar, diğer yazılımlar, pazarlama belgeleri ve diğer belgeler) tek bir yerde çevirmelerine olanak tanır. Lokalise, pazara daha kısa sürede ulaşmayı, maliyetleri azaltmayı ve tüm tekrarlanan görevleri otomatikleştirmeyi hedefleyen şirketler için idealdir. Lokalise hakkında daha fazla bilgi

Özellikler

  • Makine Çevirisi
  • Terminoloji Yönetimi
  • Stil Denetimi
  • Translation Memory
Otomatik yazılım ve içerik yerelleştirme ekipleri.
Herkesin dilini konuşun ve kullanıcı tabanınızı genişletin. Localazy, dijital ürün geliştiricileri ve yayımcıları için oluşturulmuş otomatik bir yerelleştirme platformu ve çeviri yönetimi sistemidir. Localazy’yi yapı zincirinize [Github Actions, Bitrise, CI/CD (sürekli entegrasyon ve sürekli teslim)] entegre edin ve tüm zorlukları unutun. Yerelleştirilebilir dosyalara bir daha hiç dokunmayın. Localazy hakkında daha fazla bilgi

Özellikler

  • Makine Çevirisi
  • Terminoloji Yönetimi
  • Stil Denetimi
  • Translation Memory
Küresel işletmelerin içeriklerini oluşturma ve kullanma yöntemlerini dönüştürmelerine yardımcı olur.
Smartling çeviri yönetim platformu, küresel işletmelerin içerik oluşturma ve kullanma yöntemlerini dünya çapında dönüştürmelerine yardımcı olur. Smartling hakkında daha fazla bilgi

Özellikler

  • Makine Çevirisi
  • Terminoloji Yönetimi
  • Stil Denetimi
  • Translation Memory
Çevrimiçi çeviri yönetim sistemi ve yerelleştirme platformu, her ölçekteki ekipler ve iş akışları için uygundur.
POEditor, platformlar arası bir çeviri yönetim sistemi ve yerelleştirme platformudur. Ekiplerin çeviri ve l10n iş akışlarını iyileştirmeleri için ölçeklenebilir çevrimiçi işbirliği ve otomasyon araçları sunuyoruz. Temel özellikler: API, GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos ile entegrasyon, Çeviri Belleği, Ortak Çeviri Editörü, Otomatik Çeviri, Çeviri Siparişleri, Otomatik Kalite Güvencesi, Etiketler, Ekran Görüntüleri. POEditor yerelleştirme için 20'den fazla dosya formatını destekler. POEditor hakkında daha fazla bilgi

Özellikler

  • Makine Çevirisi
  • Terminoloji Yönetimi
  • Stil Denetimi
  • Translation Memory